: For a structural analysis, check out the article on TafsirAlQuran.id which lists the specific virtues of fasting mentioned in the text.
Berikut adalah draf postingan blog yang disusun berdasarkan topik "Terjemahan Kitab Maqashid Shaum" karya Imam Izzuddin bin Abdussalam.
Kitab ini tidak hanya membahas tata cara puasa secara teknis (fikih), tetapi menyelami sisi spiritual dan filosofis untuk menjawab pertanyaan "mengapa kita berpuasa?". Berikut adalah ringkasan konten dan tautan untuk mengaksesnya: UIN SUNAN KALIJAGA Isi Utama Kitab Terjemahan Kitab Maqashid Shaum Pdf
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Puasa sebagai sarana meningkatkan ketakwaan, mengangkat derajat di sisi Allah, menghapus dosa, dan menjauhkan diri dari siksa api neraka. Puasa melatih jiwa untuk ikhlas karena hanya Allah dan pelakunya yang tahu apakah ia benar-benar berpuasa. : For a structural analysis, check out the
The book "Maqashid Shaum" provides a comprehensive analysis of the objectives and purposes of fasting in Islam. The terjemahan (translation) of its key concepts in PDF format offers a valuable resource for Muslims seeking to deepen their understanding of the significance of fasting in Islam. By exploring the objectives and benefits of fasting, Muslims can cultivate a greater appreciation for this fundamental aspect of their faith and strive to become more righteous and compassionate individuals.
: Unlike many books that focus solely on the Fiqh (jurisprudence) of what breaks a fast, Izzuddin bin Abdissalam focuses on the Maqashid (purposes). He outlines how fasting serves as a mechanism for "tazkiyatun nafs" (purification of the soul) and increasing "taqwa" (God-consciousness). Can’t copy the link right now
However, a freely downloadable "Terjemahan Kitab Maqashid Shaum Pdf" is not as straightforward to find as some other public domain texts. This is likely due to copyright protections on the latest Indonesian translations. While the original Arabic text might be in the public domain, the copyrighted translations from publishers like Penerbit Qaf or Turos Pustaka require purchase. However, some digital libraries or personal blogs may host the original Arabic version or partial summaries, which is where many online searches begin.